PDA

Покажи пълната версия : Превод на някои английски думи от сайтовете



tdm13
05.04.2009, 01:04
Да помогнем на тези,които не са много наясно с английския.
Очаквам вашата подкрепа и допълнения,тъй като се оказва,че руския ми език е много по-добър от английския.
Нека тук са отправят въпроси за помощ по английски относно сайтовете за гоблени.

tdm13
05.04.2009, 01:13
tapestry-гоблен
download-свали
upload-качи
еаster-великденски
landscapes-пейзажи
animals-животни
hunting motifs-ловджийска тема,мотиви
embroidery-бродерия
cross stitch-кръст-бод
back stitch-контурен бод
half stitch-полукръст
children-детски,деца
find-търси,намери
autumn-есен
spring-пролет
winter-зима
summer-лято
free-безплатно,свободно
magazines-списания
symbol-символ
size-размер
color-цвят
strand-чиле,шнур,връв
petit point-гобленов бод, пр някои фирми се среща и като "continental stitch"
cording-"мартеница"-бленд от 2 или повече цветове
floss-буквално означава копринена нишка от пашкул,но тълкуването при нас е нишка от конец няколко ката

did_tag
05.04.2009, 09:32
http://translate.google.bg/?hl=bg&tab=wT

На мен това ми е много удобно, като трябва да напиша повече от 2-3 думи на даденият език. Даже наскоро с една полякиня се разбрахме посредством преводача :D Е не съм пробвала унгарския, но..........
Ако поста е не е за тук - изметете ме.

gunnys
05.04.2009, 10:33
:D И АЗ ЧЕСТО ГО ИЗПОЛЗВАМ did.. НО НЕ ЗА АНГЛИЙСКИ.. ЗА БЪЛГАРСКИ..
УРА Google:D

tdm13
05.04.2009, 12:45
Благодаря на всички,които ми писахте на лични.Пишете корекциите в темата.Много от думите съм превела по смисъл на тълкуване.Поправяйте ме,моля.Пишете правилните неща,там където аз бъркам.Така ще бъдем от полза всички заедно.Лек ден! И благодаря за помощта ви!
Maрджи,благодаря за насоките

dig tag,така е,но не всички го изполват.Аз например след като прочетох твоето мнение,се сетих за тази опция.Дано и другите вземат пример от теб.Благодаря