Момичета,проблем с руския жаргон.Аз знам само литературен руски,както сме го учили в руската гимназия.
Чета поредицата "Братството на черния кинжал" на руски език.Изтеглих го от руските сайтове,понеже в България в интернет са качени само първите два тома,а там превода е люботелски и има много жаргонни думи.
Рових в речниците,но няма обяснение на тези думи,изобщо липсват от тях:
БЛИН(не са блини)
ХРЕНЬ
БАРДАК(тази дума няма нищо общо с българското й значение)
ВИШЕНКА
ДЕРЬМО
Предварително благодаря!